In 1786, Sir William Jones published The Sanskrit Language in which he remarked on similarities between Sanskrit, Latin, and Greek and suggested that all three developed from a common extinct language now called "Proto-Indo-European." Jones's observations were an important landmark in the study of language. One century later, the field of philology was in its golden age. William Dwight Whitney was among the leading philologist of the era. He was professor of Sanskrit and editor of The Century Dictionary, an English language dictionary surpassed only by the Oxford English Dictionary.
Whitney published a general treatment of language and the principles of comparative philology in 1875 entitled The Life and Growth of Language: An Outline of Linguistic Science, which covered much of the same ground that appeared in his 1867 work, Language and the Study of Language. Life and the Growth of Language is an excellent exposition of the state of the art in philology during its heyday. It combines a clear explanation of basic linguistic concepts with hypotheses about how languages change over time. This is illustrated with analyses of specific word forms as they are transformed by the tendencies among speakers that alter language.
The great bulk of his book examines various Indo-European languages which he claims belong to the most well-developed language family. His examples show the genetic links between modern languages by examining three basic linguistic forms: inflective, agglutinative, and word order languages. All languages make use of each of these forms, though normally one is dominant. In Latin which is mainly inflective, case endings express the role that the word plays in the sentence; suffixes tell us, for example, whether the noun is the subject of the sentence or the object. In English, this information normally is revealed by the order of the words in the sentence. Agglutinative languages employ specific words to express cases and link them together in complex, compound words. Whitney's prime examples of agglutinative languages are Scythian and Chinese, in which words tend to be single syllables. These syllables are brought together to express numerous semantic relations, e.g., cases common in English, as well as passive, reflexive, causative, negative, and impossible action.
These linguistic properties are explained in the course of showing how language changes, sometimes to the extent of altering the dominant structure the language. For example, Modern English, a word order language, developed out of Old English, a inflected language; however, contrary to this trend, some Modern English inflections were formed from older agglutinative or word order features. Whitney's example of this is the past tense suffix "-ed." According to Whitney, it is the worn away expression of "did." "Did" is still used to indicate the past tense as in expressions like "he did love." The origin of the -ed ending came from a slightly different word order, "he love did." The existence of both "he did love" and "he loved" in Modern English indicates that early English was probably agglutinative where "did" served to indicate the past tense.
The Life and Growth of Language drives home the plasticity of language. Suffixes and prefixes are formed out of words worn away by lazy speakers. Conversely, word orders are standardize or specific words are employed to express what was expressed previously by now neglected inflections. Whitney describes other changes to the language related to the invention of new words and word borrowings. Both often take place as a result of significant cultural changes due to new technologies or modes of life or due to exposure to foreign cultures through trade, migration, or conquest. According to Whitney, many words originated in onomatopoeias.
In the later chapters, Whitney describes features of other language families, highlighting the amazing diversity of linguistic forms. For example, outside Indo-European languages, the distinction between verb and other parts of speech is not so stark. Single words are made to do the work of numerous parts of speech and are distinguished only by their inflections. Whitney observes that intonation is critical to distinguishing Chinese words, Native American languages make an important distinction between animate and inanimate objects rather like some languages distinguish genders, and Scythian employs fifteen to twenty separated cases.
Philologists of Whitney's time believed that the relationship between languages could be recognized by the similarity between certain core words, e.g., mother, father, brother, and others that were not likely to be replaced by new or borrowed words. Famously, Jones recognized the similarity of the Latin and Greek "pater" and "mater" and the Sanskrit "piter" and "matar," along with other similar words. Similarities between the grammatical structure of two languages provided an even stronger argument for their common ancestry. Such arguments, however, are not always convincing since accidental commonalities clearly appear between languages.
The difficulty of establishing strong connections between languages raises an important question about the "science" of philology. Whitney examines this in his last chapter. His sensitivity to the difficulties of drawing sound conclusions is, however, limited by the progress of the philosophy of science of the 19th century. While not yet widely and clearly articulated, verificationism and induction was the state of the art in the philosophy of science in Whitney's day. Falsificationism and the hypothetico-deductive method was still 50 to 75 years away from its seminal articulation in Karl Popper's The Logic of Scientific Discovery.
Since philology was concerned chiefly with reconstructing dead language that had no written record, there was little to no possibility of testing an hypothesis. All that could be done was to formulate elegant, but untestable theories that linked existing languages. This short-coming may well have been the main reason that philology did not last far into the 20th century as a science. However, with recent advances in archaeology and genetics, a larger body of evidence has become available to support philological claims. Furthermore, more recent philosophers of science and epistemologists, e.g., W.V.O. Quine and Nelson Goodman have enhanced the significance of theory construction in the progress of science, potentially establishing greater respect for future philological activity.
Whitney's work is surprisingly advanced when compared to 20th century linguistics. It is evidence that the advances in 20th century linguistics were not radical departures from the ideas of the 19th century, but merely clearer expressions of nascent older ideas. Similarly, Whitney views Indo-European languages as somehow more developed than those of other families. This reflects his time, but he also exhibits a budding awareness that all human languages are essentially equally sophisticated and are a product of a common natural human capacity. There are many passages that make Whitney sound like a typical 19th century ethnocentric imperialist and other that seem to recognize that non-Indo-European languages, even "primitive" languages, are no less sophisticated than Indo-European languages. In these passages, the difference for Whitney is mostly in the size of the languages' vocabularies, and he recognizes that this is merely a reflection of a more complex industrial society.
All in all, Whitney's The Life and Growth of Language is a fascinating romp through Indo-European philology. Happily, it requires no special knowledge to enjoy the excursion.
Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts
Tuesday, January 25, 2011
Monday, January 17, 2011
The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the OED / Simon Winchester -- NY: Harper Collins, 1998
The Oxford English Dictionary is one of the truly monumental literary achievements of all time. Not only did it purport to define every English word (past and present), but it provided quotes from a wide variety of sources, exemplifying the meanings of those words and tracing the changes in their meanings over time. Furthermore, we are given the etymology of each word. The final publication of the first edition was completed forty-nine years after its primary editor, James Murray, took responsibility for the effort, but those years were preceded by approximately two decades that saw preliminary work on the dictionary by others.
The first edition was completed in ten volumes in 1928, but reprinted in twelve volumes plus a supplementary volume in 1933. In the 1970s and 1980s, four more supplements were added to the work until in 1989, the second edition was published in twenty volumes. The work was the unique product of a rather post-modern project. The first editors put out a call to the English-reading public, asking for volunteers to send in quotations that included any word that was interesting or used in an unusual way. From these contributions, sub-editors would compile promising quotations for the editors to chose from to compile the final entries. The work was, in essence, a Victorian wiki, finally composed of 414,825 words and 1,827,306 illustrative quotations.
Among the most important volunteers was William Minor, an American doctor living in England. Along with Murray, Minor is the subject of Simon Winchester's book, The Professor and the Madman. Minor, the madman, was incarcerated for a murder he committed in a delusional fit. His detention began in 1872 when he was 37 years old and continued until months before the end of his life in 1920. During this time, Minor indexed the words of a huge number of books, particularly eighteenth century books, and sent quotation to Murray and his team as they compiled the dictionary. Although he did not submit the most quotations for consideration by editors, Minor's quotations were especially well chosen and timely in the publication process. As particular words were being prepared for inclusion, Murray would contact Minor for his assistance and Minor would respond by examining his index and sending off the necessary quotations. Consequently, his efforts were perhaps the most important of any single volunteer.
Winchester's account of Minor's life and contribution to the dictionary is sympathetic and touching without excusing Minor's murder. Along with an informative account of the composition of the dictionary, Winchester vividly describes Minor's mental illness. As such, The Professor and the Madman is as much a case study of paranoid schizophrenia as it is an account of the creation of the Oxford English Dictionary. The descriptions of Minor's delusions stand in fascinating contrast to the systematic work of the dictionary's editors and Minor's own meticulous research.
If there is a weakness to Winchester's account, it is that it focuses too narrowly on its two protagonists and gives short shrift to the wider community of philologists, lexicographers, and volunteer readers. Granted, Winchester clearly set out to present the extraordinary story of William Minor, with James Murray in a supporting role, but Minor's contribution to the dictionary cannot be fairly assessed or even understood without placing it in its proper context.
The first edition was completed in ten volumes in 1928, but reprinted in twelve volumes plus a supplementary volume in 1933. In the 1970s and 1980s, four more supplements were added to the work until in 1989, the second edition was published in twenty volumes. The work was the unique product of a rather post-modern project. The first editors put out a call to the English-reading public, asking for volunteers to send in quotations that included any word that was interesting or used in an unusual way. From these contributions, sub-editors would compile promising quotations for the editors to chose from to compile the final entries. The work was, in essence, a Victorian wiki, finally composed of 414,825 words and 1,827,306 illustrative quotations.
Among the most important volunteers was William Minor, an American doctor living in England. Along with Murray, Minor is the subject of Simon Winchester's book, The Professor and the Madman. Minor, the madman, was incarcerated for a murder he committed in a delusional fit. His detention began in 1872 when he was 37 years old and continued until months before the end of his life in 1920. During this time, Minor indexed the words of a huge number of books, particularly eighteenth century books, and sent quotation to Murray and his team as they compiled the dictionary. Although he did not submit the most quotations for consideration by editors, Minor's quotations were especially well chosen and timely in the publication process. As particular words were being prepared for inclusion, Murray would contact Minor for his assistance and Minor would respond by examining his index and sending off the necessary quotations. Consequently, his efforts were perhaps the most important of any single volunteer.
Winchester's account of Minor's life and contribution to the dictionary is sympathetic and touching without excusing Minor's murder. Along with an informative account of the composition of the dictionary, Winchester vividly describes Minor's mental illness. As such, The Professor and the Madman is as much a case study of paranoid schizophrenia as it is an account of the creation of the Oxford English Dictionary. The descriptions of Minor's delusions stand in fascinating contrast to the systematic work of the dictionary's editors and Minor's own meticulous research.
If there is a weakness to Winchester's account, it is that it focuses too narrowly on its two protagonists and gives short shrift to the wider community of philologists, lexicographers, and volunteer readers. Granted, Winchester clearly set out to present the extraordinary story of William Minor, with James Murray in a supporting role, but Minor's contribution to the dictionary cannot be fairly assessed or even understood without placing it in its proper context.
Labels:
Auto/Biography,
Language,
Philology,
Psychology
Sunday, October 31, 2010
Ugarit and the Old Testament / Peter C. Craigie -- Grand Rapids, Mich.: Eerdman's Publishing, 1983
A full understanding the Old Testament requires not only knowledge of the text itself, but also of the culture out of which it came; however, if we are limited to the Old Testament to understand its culture, then a full understanding of the Old Testament is not possible. We need, instead, additional sources of information to provide the context. Numerous archaeological and historical resources are available for this, but perhaps the most interesting are the ancient artifacts uncovered at Ras Shamra in Syria on the Mediterranean coast.
Beginning in 1929, archaeological digs at Ras Shamra have produced a wealth of cuneiform tablets from what has been determined to be the ancient city of Ugarit. These tablets, along with the ruins of buildings and other artifacts, shed a clear light on the culture of the Old Testament as life in Ugarit appears to have been similar to life among the Hebrews. This can be concluded from the temporal and spacial proximity of the two cultures, the similarity of their physical environment, and the similarity between ancient Hebrew and the language of the Ugarit cuneiform tablets.
Ugarit was destroy approximately in 1200 B.C., just centuries prior to the settlement of the Hebrews in Canaan, and while this might seem like a long time from a modern perspective, the pace of cultural change in the ancient world was very much slower than the pace of change in modern times. Linguistically, Ugaritic is nearer to Hebrew than any other middle eastern language. Consequently, we can conclude that the cultures are likely to be more closely tied to one another than the culture of the Hebrews is to any other known contemporary or near-contemporary culture.
Like the Hebrew's Hebron, Ugarit was a small city state that expanded to become a small buffer state between two ancient superpowers. Both maintained this status for several centuries. Ugarit appears to have been more cosmopolitan than Israel, probably due to its role as a regional trading center.
The Ugarit tablets provide a wide variety of information about life in Ugarit, including its religion. Three deities are prominent in the texts: El, Baal, and Dagon. It is noteworthy that the world "el" is used in biblical texts to refer to God, as in for example, "Elohim" and "Bethel" (house of God). Furthermore, the character of Baal appears strikingly similar to Yahweh. Both are, for example, sky gods who made their earthly homes in sacred temples within a city or cities; however, the Hebrews made a transition possiblty from polytheism through henotheism and finally to monotheism. All three gods mentioned in the Ugarit tablets are mentioned in the Old Testament, indicating a direct connection between the writers of the Old Testament and the writers of the Ugarit tablets.
Beyond making these sorts of connections, Peter Craigie's Ugarit and the Old Testament gives close analyses of some of the Ugaritic texts, showing their similarity to certain biblical passages, particularly Psalm 29, Psalm 104, Amos 7:14-15, Deuteronomy 14:21, Exodus 23:19. Craigie also suggests that the Hebrews were not unique in understanding themselves as having a "covenant" with their god, but that this relationship was common in Canaan's religious milieu. Craigie also provides an interesting glimpse into Ugarit in its own right, describing its most prominent buildings, libraries, languages, populations, and commercial relations with the Egyptian and Hittite empires. Furthermore, Ugarit's access to the Mediterranean made it an important commercial gateway between Mediterranean and Middle Eastern civilizations.
Ugarit and the Old Testament provides a very interesting -- though brief -- tour of the discoveries of Ras Shamra and their significance. It leaves the reader hungry from more.
Beginning in 1929, archaeological digs at Ras Shamra have produced a wealth of cuneiform tablets from what has been determined to be the ancient city of Ugarit. These tablets, along with the ruins of buildings and other artifacts, shed a clear light on the culture of the Old Testament as life in Ugarit appears to have been similar to life among the Hebrews. This can be concluded from the temporal and spacial proximity of the two cultures, the similarity of their physical environment, and the similarity between ancient Hebrew and the language of the Ugarit cuneiform tablets.
Ugarit was destroy approximately in 1200 B.C., just centuries prior to the settlement of the Hebrews in Canaan, and while this might seem like a long time from a modern perspective, the pace of cultural change in the ancient world was very much slower than the pace of change in modern times. Linguistically, Ugaritic is nearer to Hebrew than any other middle eastern language. Consequently, we can conclude that the cultures are likely to be more closely tied to one another than the culture of the Hebrews is to any other known contemporary or near-contemporary culture.
Like the Hebrew's Hebron, Ugarit was a small city state that expanded to become a small buffer state between two ancient superpowers. Both maintained this status for several centuries. Ugarit appears to have been more cosmopolitan than Israel, probably due to its role as a regional trading center.
The Ugarit tablets provide a wide variety of information about life in Ugarit, including its religion. Three deities are prominent in the texts: El, Baal, and Dagon. It is noteworthy that the world "el" is used in biblical texts to refer to God, as in for example, "Elohim" and "Bethel" (house of God). Furthermore, the character of Baal appears strikingly similar to Yahweh. Both are, for example, sky gods who made their earthly homes in sacred temples within a city or cities; however, the Hebrews made a transition possiblty from polytheism through henotheism and finally to monotheism. All three gods mentioned in the Ugarit tablets are mentioned in the Old Testament, indicating a direct connection between the writers of the Old Testament and the writers of the Ugarit tablets.
Beyond making these sorts of connections, Peter Craigie's Ugarit and the Old Testament gives close analyses of some of the Ugaritic texts, showing their similarity to certain biblical passages, particularly Psalm 29, Psalm 104, Amos 7:14-15, Deuteronomy 14:21, Exodus 23:19. Craigie also suggests that the Hebrews were not unique in understanding themselves as having a "covenant" with their god, but that this relationship was common in Canaan's religious milieu. Craigie also provides an interesting glimpse into Ugarit in its own right, describing its most prominent buildings, libraries, languages, populations, and commercial relations with the Egyptian and Hittite empires. Furthermore, Ugarit's access to the Mediterranean made it an important commercial gateway between Mediterranean and Middle Eastern civilizations.
Ugarit and the Old Testament provides a very interesting -- though brief -- tour of the discoveries of Ras Shamra and their significance. It leaves the reader hungry from more.
Labels:
Archaeology,
Asian History,
Christianity,
Judaism,
Language
Thursday, October 7, 2010
History in English Words / Owen Barfield -- Grand Rapids, Mich.: Eerdmans Publishing, 1967
A lot of people are very fond of tracing the origins of words, such that a dictionary that does not provide etymological information can be a real disappointment. Our fascination for etymology, however, usually stops short of a passion for philology, i.e., understanding the relationship between words and culture and the principles that lie behind the changes in words and their meanings. The 19th century saw the heyday of philology, though a good deal of philological work was done in the early part of the 20th century; but by that time, there was a struggle in academic English departments between professors of literature and professors of language. With the rise of linguistics departments, the professors of language tended to lose ground in English departments, bringing on the decline of philology.
Owen Barfield's History in English Words is a late reminder of how fascinating philology can be. Barfield strategically selects words that have entered the English language to provide a brisk history of the English speaking people. As the conditions of life and our perspectives on the world changed, our language changed to express these new conditions and perspectives. Our history is revealed in our language.
Barfield's first chapter, "Philology and the Aryans," reaches back to the millennia prior to the advent of English. This is perhaps the most speculative, but also most interesting, facets of philology -- the attempt to identify common roots in recorded languages, to reconstruct prehistoric languages and thereby shed light on prehistoric culture. By the second chapter, "The Settlement of Europe," Barfield's subject becomes historical and he begins employing his primary method of study -- selecting newly introduced words to illustrate the changing currents of culture. In the early Middle Ages, words such as altar, candle, clerk, creed, deacon, hymn, martyr, mass, nun, priest, shrine, and temple entered the English language. This was, of course, a reflection of the conversion of the Anglo-Saxons to Christianity, the absence of such institutions among the pagan Anglo-Saxons, and the centrality of religion to the lives of the post-conversion English speakers.
Later, in Modern England, the language was supplemented by a huge infusion of French and Latin words, but also words from other European languages, reflecting the integration of Europe and international commerce. Indeed, the Age of Discovery brought words to English from all over the world; however, the simple borrowing of words from other languages to enrich English does not adequately illustrate Barfield's study. The real work is done in subsequent chapters in which Barfield identifies important currents in the zietgeist of the English speaking people, for example, the rise of experimental science, the discovery of individuality, personality, and reason, and the hegemony of a mechanistic world view. Barfield illustrates each of these new currents of thinking with the new words that entered the English langauge that were needed to express the new ideas.
Much of this is not surprising, but some is quite startling and revealing. Barfield observes that after the Reformation a host of new words entered the language that began with the prefix "self-," e.g., self-conceit, self-liking, self-love, self-confidence, self-command, self-contempt, self-esteem, and self-pity, among others. Today we use most of these words without thinking, but their sudden, simultaneous appearance in our language is evidence of an important change in how people thought of themselves. The explosion of the "self-" prefix seems to reveal something much more subtle and deeper in the cultural changes of the time, whereas the appearance of new scientific terms to describe new instruments and processes is relatively unremarkable.
History in English Words is alternately unenlightening and exquisitely surprising, since much of the changes to our language are ones that we would easily understand and predict, given our general understanding of history, but others reveal a largely imperceptible plasticity of culture not marked by what is obvious to any historian.
Owen Barfield's History in English Words is a late reminder of how fascinating philology can be. Barfield strategically selects words that have entered the English language to provide a brisk history of the English speaking people. As the conditions of life and our perspectives on the world changed, our language changed to express these new conditions and perspectives. Our history is revealed in our language.
Barfield's first chapter, "Philology and the Aryans," reaches back to the millennia prior to the advent of English. This is perhaps the most speculative, but also most interesting, facets of philology -- the attempt to identify common roots in recorded languages, to reconstruct prehistoric languages and thereby shed light on prehistoric culture. By the second chapter, "The Settlement of Europe," Barfield's subject becomes historical and he begins employing his primary method of study -- selecting newly introduced words to illustrate the changing currents of culture. In the early Middle Ages, words such as altar, candle, clerk, creed, deacon, hymn, martyr, mass, nun, priest, shrine, and temple entered the English language. This was, of course, a reflection of the conversion of the Anglo-Saxons to Christianity, the absence of such institutions among the pagan Anglo-Saxons, and the centrality of religion to the lives of the post-conversion English speakers.
Later, in Modern England, the language was supplemented by a huge infusion of French and Latin words, but also words from other European languages, reflecting the integration of Europe and international commerce. Indeed, the Age of Discovery brought words to English from all over the world; however, the simple borrowing of words from other languages to enrich English does not adequately illustrate Barfield's study. The real work is done in subsequent chapters in which Barfield identifies important currents in the zietgeist of the English speaking people, for example, the rise of experimental science, the discovery of individuality, personality, and reason, and the hegemony of a mechanistic world view. Barfield illustrates each of these new currents of thinking with the new words that entered the English langauge that were needed to express the new ideas.
Much of this is not surprising, but some is quite startling and revealing. Barfield observes that after the Reformation a host of new words entered the language that began with the prefix "self-," e.g., self-conceit, self-liking, self-love, self-confidence, self-command, self-contempt, self-esteem, and self-pity, among others. Today we use most of these words without thinking, but their sudden, simultaneous appearance in our language is evidence of an important change in how people thought of themselves. The explosion of the "self-" prefix seems to reveal something much more subtle and deeper in the cultural changes of the time, whereas the appearance of new scientific terms to describe new instruments and processes is relatively unremarkable.
History in English Words is alternately unenlightening and exquisitely surprising, since much of the changes to our language are ones that we would easily understand and predict, given our general understanding of history, but others reveal a largely imperceptible plasticity of culture not marked by what is obvious to any historian.
Thursday, September 16, 2010
The Shallows: What the Internet is Doing to Our Brains / Nicholas Carr -- NY: W.W. Norton, 2010
Nicholas Carr’s The Shallows: What the Internet is Doing to Our Brains is a thoughtful examination of how digital communication technology might inexorably be changing fundamental human mental capacities. His argument begins by noting that our brains are not like computer hardware with a fixed, physical configuration that changes only insofar as it naturally degrades. Instead, brain circuitry is part of a living, changing organism, that is reconfigured by use and disuse. This phenomenon, known as “neuroplasticity,” is well established in the scientific literature.
Following Marshall MacLuhan’s thesis in Understanding Media, Carr argues that the medium that transmits information more profoundly affects our lived experience than the information content that it transmits. As cases in point, Car presents the changes that took place with the advent of typographical spaces between words, the printing press, and finally, the “electric media,” culminating in the internet.
Prior to the printing press, reading and writing was done by a tiny minority of people working as professional scribes. These people became practiced at the careful examination of texts that were written in scriptura continua, i.e., text written without spaces between words. Reading scriptura continua meant that reading was tantamount to solving a puzzle, accomplished by sounding aloud the letters to slowly form the coded message. Consequently, readers became practiced at the careful examination of individual characters and the translation of these symbols into sounds. The assimilation of the meaning was slow and interrupted.
With the advent of spaces between words, words could be quickly recognized as wholes, allowing a text to be read easily, quickly, and silently. According to Carr’s thesis, the shift from reading scriptura continua to reading text with spaces would have caused a significant reconfiguration of the brains of readers, activating and expanding new neurocircuits. It would have reduced certain basic mental capacities while it improved others. As reading became less difficult, readers experienced a state of mind Carr calls “deep reading,” in which readers could become completely engrossed in the content of the text. Reading became a meditative act. This also changed writing in that authors could assume that readers were “attentive” and “deeply engaged both intellectually and emotionally,” thus allowing more complex literary forms.
As the printing press expanded the universe of readers, more and more people developed the mental capacities for deep concentration and sustained attention. Deep reading fostered deeper thinking and the development of more complex mental schemas that foster long-term memory and understanding. With changes to brain circuitry, these capacities could be employed not only when reading, but during other activities.
Of course, all of this changed with the advent of what McLuhan called the “electric media,” which is becoming mature in the internet. This is Carr’s main concern. Unlike the deep reading fostered by books, the internet is fostering short, superficial bursts of reading and viewing. Its designers are seeking to constantly interrupt us and lure us to a new Web site where new content and advertisements can seize our attention briefly before moving us on to the next Web site. We find ourselves scanning information for interesting fragments and multi-tasking because we are lured out of one task before it is complete to begin another. We are not reading in the traditional sense, we are “power browsing.”
Proponents of this new form of information acquisition suggest that the wealth of information now available to us will allow us to make more and various connections between intellectual content and generate novel ideas, but Carr argues that while power browsing may be exhilarating, and may seem to be connecting us quickly to just the information we seek, the gains are ephemeral. Citing research on working memory and long-term memory, he notes that power browsing does not allow us the time to fix the information presented to our working memory in long-term memory. It is out of long-term memory that we construct our conceptual schema that allows us a deep understanding of the world. As a result, power browsing not only diminishes our capacity for sustained concentration, it undermines the sort of intelligence that has been promoted by the literary mind.
Carr's thesis is provocative, but he is at pains not to overstate it. Throughout The Shallows, Carr reminds us that the internet is not only impoverishing specific intellectual powers, it is improving others. For example, experienced Web surfers are able to quickly identify on a Web page the item or fragment of information that they seek. This ability to pick out what is critical in a cluttered visual field is a "bottom-up" brain mechanism that transfers to other contexts just as the "top-down" ability for sustained concentration translates across contexts. Nonetheless, Carr’s sympathies are clearly with deep reading.
Certainly, proponents of the internet will down play what is lost with the decline of deep reading and play up what is gained with the ascent of power browsing, but Carr’s warning is hard to ignore. Neuroplasticity makes our changing reading habits much more significant than one might originally think, and I expect that many people who already have developed the habit of deep reading will recognize the cognitive changes that Carr observes coming from working with electronic media, particularly the internet. Perhaps it is because the assessment of the value of this change is coming from a deep reader, but it certainly seems that something very valuable is being replaced with something terribly, terribly shallow.
It is also interesting to consider Carr's claims in the context of Jaron Lanier's recent book, You Are Not a Gadget (reviewed in this blog). Lanier warns that the internet is increasingly dehumanizing us by reducing us to fragmented content contributors to a vast network of computers. He warns that our very personhood is being reduced to what can be indexed in social networking metadata and presented by Web search engines. "You are not a gadget" is Lanier's rallying cry to resist this dehumanization. Unfortunately, if Carr is right about the restructuring of our brains, one might argue that the internet is, indeed, slowly, but inexorably, turning us into gadgets.
Following Marshall MacLuhan’s thesis in Understanding Media, Carr argues that the medium that transmits information more profoundly affects our lived experience than the information content that it transmits. As cases in point, Car presents the changes that took place with the advent of typographical spaces between words, the printing press, and finally, the “electric media,” culminating in the internet.
Prior to the printing press, reading and writing was done by a tiny minority of people working as professional scribes. These people became practiced at the careful examination of texts that were written in scriptura continua, i.e., text written without spaces between words. Reading scriptura continua meant that reading was tantamount to solving a puzzle, accomplished by sounding aloud the letters to slowly form the coded message. Consequently, readers became practiced at the careful examination of individual characters and the translation of these symbols into sounds. The assimilation of the meaning was slow and interrupted.
With the advent of spaces between words, words could be quickly recognized as wholes, allowing a text to be read easily, quickly, and silently. According to Carr’s thesis, the shift from reading scriptura continua to reading text with spaces would have caused a significant reconfiguration of the brains of readers, activating and expanding new neurocircuits. It would have reduced certain basic mental capacities while it improved others. As reading became less difficult, readers experienced a state of mind Carr calls “deep reading,” in which readers could become completely engrossed in the content of the text. Reading became a meditative act. This also changed writing in that authors could assume that readers were “attentive” and “deeply engaged both intellectually and emotionally,” thus allowing more complex literary forms.
As the printing press expanded the universe of readers, more and more people developed the mental capacities for deep concentration and sustained attention. Deep reading fostered deeper thinking and the development of more complex mental schemas that foster long-term memory and understanding. With changes to brain circuitry, these capacities could be employed not only when reading, but during other activities.
Of course, all of this changed with the advent of what McLuhan called the “electric media,” which is becoming mature in the internet. This is Carr’s main concern. Unlike the deep reading fostered by books, the internet is fostering short, superficial bursts of reading and viewing. Its designers are seeking to constantly interrupt us and lure us to a new Web site where new content and advertisements can seize our attention briefly before moving us on to the next Web site. We find ourselves scanning information for interesting fragments and multi-tasking because we are lured out of one task before it is complete to begin another. We are not reading in the traditional sense, we are “power browsing.”
Proponents of this new form of information acquisition suggest that the wealth of information now available to us will allow us to make more and various connections between intellectual content and generate novel ideas, but Carr argues that while power browsing may be exhilarating, and may seem to be connecting us quickly to just the information we seek, the gains are ephemeral. Citing research on working memory and long-term memory, he notes that power browsing does not allow us the time to fix the information presented to our working memory in long-term memory. It is out of long-term memory that we construct our conceptual schema that allows us a deep understanding of the world. As a result, power browsing not only diminishes our capacity for sustained concentration, it undermines the sort of intelligence that has been promoted by the literary mind.
Carr's thesis is provocative, but he is at pains not to overstate it. Throughout The Shallows, Carr reminds us that the internet is not only impoverishing specific intellectual powers, it is improving others. For example, experienced Web surfers are able to quickly identify on a Web page the item or fragment of information that they seek. This ability to pick out what is critical in a cluttered visual field is a "bottom-up" brain mechanism that transfers to other contexts just as the "top-down" ability for sustained concentration translates across contexts. Nonetheless, Carr’s sympathies are clearly with deep reading.
Certainly, proponents of the internet will down play what is lost with the decline of deep reading and play up what is gained with the ascent of power browsing, but Carr’s warning is hard to ignore. Neuroplasticity makes our changing reading habits much more significant than one might originally think, and I expect that many people who already have developed the habit of deep reading will recognize the cognitive changes that Carr observes coming from working with electronic media, particularly the internet. Perhaps it is because the assessment of the value of this change is coming from a deep reader, but it certainly seems that something very valuable is being replaced with something terribly, terribly shallow.
It is also interesting to consider Carr's claims in the context of Jaron Lanier's recent book, You Are Not a Gadget (reviewed in this blog). Lanier warns that the internet is increasingly dehumanizing us by reducing us to fragmented content contributors to a vast network of computers. He warns that our very personhood is being reduced to what can be indexed in social networking metadata and presented by Web search engines. "You are not a gadget" is Lanier's rallying cry to resist this dehumanization. Unfortunately, if Carr is right about the restructuring of our brains, one might argue that the internet is, indeed, slowly, but inexorably, turning us into gadgets.
Labels:
Computer Science,
Language,
Mass Media,
Neurology,
Psychology
Thursday, September 9, 2010
The Dance of Persons and Place: One Interpretation of American Indian Philosophy / Thomas M. Norton-Smith -- Albany, NY: SUNY Press, 2010
In The Dance of Persons and Place Shawnee philosopher Thomas Norton-Smith brings his background in analytic philosophy to bear on the question of the legitimacy of the world view(s) of American Indians or at least as he understands them. The standard he uses for assessing the world view is based largely on the work of the American philosopher Nelson Goodman who argued against ontological objectivity in favor of multiple well-formed world versions.
Overall, the work is successful, but not without making a number of controversial commitments along the way. For example, Norton-Smith suggests that acceptable world versions might dispense with fundamental canons of reason. In place of these, Norton-Smith would put world-creating activities of the kind he argued for in his articles in the Philosophy of Mathematics. His views are well-argued and founded, in part, on his experiences crossing the boundaries from a "Western" philosophical background into the community of American Indians.
Originally skeptical of Goodman's views, Norton-Smith adopted an ontology along the lines of Goodman in the course of learning the Shawnee language, particularly as he noticed that the Shawnee language employed the same phonemes for all animate objects, blurring the distinction between humans and animals. Upon accepting a Goodmanesque view, Norton-Smith developed his understanding of American Indian philosophy. According to this understanding, there are four common themes in American Indian philosophy: "relatedness and circularity as world-ordering principles, the expansive conception of persons, and the semantic potency of performance."
While Norton-Smith is at pains to emphasize that his exposition of the American Indian World version is "an interpretation" -- suggesting that others are equally legitimate -- his treatment of the "Western" world version is perhaps insufficiently nuanced, allowing scientific realism to stand for all of "Western" culture. This misses the numerous other world versions coming out of Europe which included much that is antithetical to scientific realism, e.g., belief in spiritual beings and miracles. Indeed, these beliefs have been (and remain) more common in the U.S. than scientific realism and may have some things in common with the American Indian world view.
Norton-Smith's juxtaposition of American Indian philosophy and scientific realism makes one wonder if a more significant comparison might be made between the world views of literate versus non-literate peoples. The trappings of ethnocentric ontological legitimacy might find their roots in the products of written language as opposed to the narrower characteristics of science realism. In any case The Dance of Person and Place is an extremely valuable contribution to improving the cross-cultural exchange of ideas.
Overall, the work is successful, but not without making a number of controversial commitments along the way. For example, Norton-Smith suggests that acceptable world versions might dispense with fundamental canons of reason. In place of these, Norton-Smith would put world-creating activities of the kind he argued for in his articles in the Philosophy of Mathematics. His views are well-argued and founded, in part, on his experiences crossing the boundaries from a "Western" philosophical background into the community of American Indians.
Originally skeptical of Goodman's views, Norton-Smith adopted an ontology along the lines of Goodman in the course of learning the Shawnee language, particularly as he noticed that the Shawnee language employed the same phonemes for all animate objects, blurring the distinction between humans and animals. Upon accepting a Goodmanesque view, Norton-Smith developed his understanding of American Indian philosophy. According to this understanding, there are four common themes in American Indian philosophy: "relatedness and circularity as world-ordering principles, the expansive conception of persons, and the semantic potency of performance."
While Norton-Smith is at pains to emphasize that his exposition of the American Indian World version is "an interpretation" -- suggesting that others are equally legitimate -- his treatment of the "Western" world version is perhaps insufficiently nuanced, allowing scientific realism to stand for all of "Western" culture. This misses the numerous other world versions coming out of Europe which included much that is antithetical to scientific realism, e.g., belief in spiritual beings and miracles. Indeed, these beliefs have been (and remain) more common in the U.S. than scientific realism and may have some things in common with the American Indian world view.
Norton-Smith's juxtaposition of American Indian philosophy and scientific realism makes one wonder if a more significant comparison might be made between the world views of literate versus non-literate peoples. The trappings of ethnocentric ontological legitimacy might find their roots in the products of written language as opposed to the narrower characteristics of science realism. In any case The Dance of Person and Place is an extremely valuable contribution to improving the cross-cultural exchange of ideas.
Labels:
Anthropology,
Language,
Philosophy,
Religion
Saturday, August 22, 2009
The Road to Middle-Earth: How J.R.R. Tolkien Created a New Mythology / Tom Shippey -- Boston: Houghton Mifflin Co., 2003.
Much has been written about the roots of the mythology created by Tolkien in The Hobbit, The Lord of the Rings, and The Silmarillion. Some of it is insightful -- some of it is superficial. Tom Shippey's work The Road to Middle-Earth lies on the far end of the insightful side of the spectrum. Shippey, was briefly a personal acquaintance of Tolkien. He is a medieval scholar in his own right, having held the Chair of English Language and Medieval Literature at Leeds University (formerly held by Tolkien himself) and the Walter J. Ong Chair of Humanities at St. Louis University in Missouri. His Road to Middle-Earth was first published in 1982, with a second edition in 1992, and a revised and expanded edition in 2003. The subsequent editions are informed by Tolkien's posthumous publications, particularly, the twelve volume set The History of Middle-Earth.
The most important theme in Shippey's work is how philology informed Tolkien's work. Clearly, Tolkien gave enormous attention to the words he chose in all he wrote. His work was deeply informed by his understanding of Old English, Old Norse, and other Northern European medieval languages. Shippey traces a huge number of connections between these languages and Tolkien's writing, and he provides valuable explanations of the significance of specific word choices and invented names to Tolkien's themes and ideas. Shippey's expert analysis reveals layer upon layer of meaning.
Shippey locates Tolkien's legendarium within the myths and legends of Northern Europe in the same way that a philologist might postulate unrecorded words in long dead languages. For example, based on specific observable rules for word relations between languages, the words for dwarves -- "dweorh" (Old English), "dvergr" (Old Norse), and "twerg" (High German) -- allow philologists to postulate "*dvairgs" in Gothic. They may do this despite the absence of any record of the word for dwarves in Gothic. In writing these inferred words, philologists normally precede them with an asterisk, e.g., *dvairgs, to distinguish it from a recorded word.
According to Shippey, philologist, including Tolkien, came to accept this methodology, and to infer -- not just words -- but the realities to which they were attached. He writes, "The whole of their science conditioned them to the acceptance of what one might call '*-' or 'asterisk-reality', that which no longer existed but could with 100 percent certainty be inferred." Furthermore, this methodology encouraged philologists to blur the distinction between historical discovery and creative construction.
Shippey indicates that Tolkien was particular prone to this. Applied to literature, Tolkien called this technique "Sub-Creation." The resulting story lies somewhere between historical reality and mere fiction. Sub-Creation has a depth of meaning and authenticity that reaches beyond the creative product of a single author relying on his or her individual imagination. Shippey's account does much to explain the sense that many Tolkien fans have that Middle-Earth exists on the same plane as the Garden of Eden, Gilgamesh's Cedars of Lebanon, and Asgard of the Aesir. It also explains what Tolkien meant when he wrote that he wanted to create a mythology for England. Middle-Earth is essentially the *Mythology of England.
Despite the strength of Shippey's analysis, one is sometimes left with the feeling that Shippey imputes more than was intended by Tolkien. As a medieval scholar well-equipped with the tools of philology, it would be easy for Shippey to interpret accidental elements in Tolkien's work as part of Tolkien's conscious Sub-Creation; however, even if this is true, it only indicates the extent to which Tolkien was living and breathing the combined mythologies that form the building blocks of Middle-Earth.
The Road to Middle-Earth is loaded with many more insights than I have described here. It is a tour de force of Tolkien scholarship and deserves to be read by every Tolkien fan.
The most important theme in Shippey's work is how philology informed Tolkien's work. Clearly, Tolkien gave enormous attention to the words he chose in all he wrote. His work was deeply informed by his understanding of Old English, Old Norse, and other Northern European medieval languages. Shippey traces a huge number of connections between these languages and Tolkien's writing, and he provides valuable explanations of the significance of specific word choices and invented names to Tolkien's themes and ideas. Shippey's expert analysis reveals layer upon layer of meaning.
Shippey locates Tolkien's legendarium within the myths and legends of Northern Europe in the same way that a philologist might postulate unrecorded words in long dead languages. For example, based on specific observable rules for word relations between languages, the words for dwarves -- "dweorh" (Old English), "dvergr" (Old Norse), and "twerg" (High German) -- allow philologists to postulate "*dvairgs" in Gothic. They may do this despite the absence of any record of the word for dwarves in Gothic. In writing these inferred words, philologists normally precede them with an asterisk, e.g., *dvairgs, to distinguish it from a recorded word.
According to Shippey, philologist, including Tolkien, came to accept this methodology, and to infer -- not just words -- but the realities to which they were attached. He writes, "The whole of their science conditioned them to the acceptance of what one might call '*-' or 'asterisk-reality', that which no longer existed but could with 100 percent certainty be inferred." Furthermore, this methodology encouraged philologists to blur the distinction between historical discovery and creative construction.
Shippey indicates that Tolkien was particular prone to this. Applied to literature, Tolkien called this technique "Sub-Creation." The resulting story lies somewhere between historical reality and mere fiction. Sub-Creation has a depth of meaning and authenticity that reaches beyond the creative product of a single author relying on his or her individual imagination. Shippey's account does much to explain the sense that many Tolkien fans have that Middle-Earth exists on the same plane as the Garden of Eden, Gilgamesh's Cedars of Lebanon, and Asgard of the Aesir. It also explains what Tolkien meant when he wrote that he wanted to create a mythology for England. Middle-Earth is essentially the *Mythology of England.
Despite the strength of Shippey's analysis, one is sometimes left with the feeling that Shippey imputes more than was intended by Tolkien. As a medieval scholar well-equipped with the tools of philology, it would be easy for Shippey to interpret accidental elements in Tolkien's work as part of Tolkien's conscious Sub-Creation; however, even if this is true, it only indicates the extent to which Tolkien was living and breathing the combined mythologies that form the building blocks of Middle-Earth.
The Road to Middle-Earth is loaded with many more insights than I have described here. It is a tour de force of Tolkien scholarship and deserves to be read by every Tolkien fan.
Labels:
Language,
Literary Criticism,
Philology,
Tolkien
Subscribe to:
Posts (Atom)